j

Greek it or leave it!


Home          Back        Next

Skopelítissa is dedicated to Giorgos Sarris,
"Thanks for all your help and all the happiness you made!" 
- he was the first to call me Skopelítissa!


Once upon a time in Skiathos the 1st of May;
The Sarris Family -
The Greek Connection
On my photo; Mamma, cousin, up Giorgos, down Stavros, Kostas, old man and a bit of Pappa with the "family" nose!
(Sorry the sisters, Vasiliki and Koula, is behind me!)
Giorgos died 15th of May 1995 only 35 years old, and was buried the 17th, Norways national day, 
I have never cried so much in my whole life before!
Also Pappa and Stavros are dead now,
I think of Mamma Sarris, and the rest of the family,
loosing 2 of her fantastic 3 sons too early!

Skopelítissa er tilegnet Giorgos Sarris;
"Tusen takk for all din hjelp og all glede du gav!"
- han var den første til å kalle meg Skopelítissa!

Det var en gang 1. mai på Skiathos;
The Sarris Family
The Greek Connection
På fotoet; Mamma, fetter, Giorgos oppe, Stavros nede, Kostas, gammel mann og litt av Pappas "familie" nese.
(Dessverre var begge søstrene, Vasiliki og Koula, bak meg.)
Giorgos døde 15. mai 1995 bare 35 år, og ble begravet 
på selveste 17. mai. - han ville ha likt å vite det!
Jeg har aldri grått så mye i hele mitt liv.
Nå er også Pappa og Stavros døde, jeg tenker på Mamma, og resten av familien, som har mistet 2 av sine 3 flotte sønner så altfor tidlig!

Κóκκινο γαρύφαλο

 


Jeg elsker gresk musikk, og har mange gode minner fra den! Giorgos lærte meg mye om gresk musikk og gleden ved den!

Fotoet her oppe viser mye av familien Sarris, de var de første som tok seg av norske turister da de kom med Gulliver i 1980. Legg merke til de fine "Stefania" - kransene - 
på hodene!

Giorgos ga meg, og mange andre turister, store opplevelser i gresk musikk og familie liv.
(Vi var meget gode venner!)

Giorgos og "Gutta" var veldig opptatt av Giannis Parios, en gang i tiden, og hver gang det kom en ny plate plukket de ut en eller flere sanger som de bare måtte lære seg!
Når påske, Giorgos navnedag og/eller 1. mai nærmet seg fikk jeg alltid beskjed av Giorgos å komme til fest. Det gikk ikke å si OXI! Og aldri angret jeg, det var skikkelige fester!
Alle var samlet, fra den minste babyen til oldingen! Mat og drikke var det plenty av, men fyllefest var det ikke!
Det viktigste var musikken; gitaren og stemmene, 
de kunne få en til å gråte, 
- og gjorde en lykkelig!
En gang var det sangen om Den Røde Nellik. Tekstene er gjengitt under her. Jeg har prøvd å oversette men det var ikke lett!


I love Greek music
and have many good memories from it! Giorgos was the one who introduced me to 
Greek Music!

The photo shows the Sarris family, they were the first to greet and take care of Norwegian tourists coming with Gulliver in 1980! Notice the nice "Stefania"- wraths - on their heads!

Giorgos gave me, and many other tourists, big experiences in Greek music and family life!
(We were very good friends!)

Giorgos and "The Boys" was very keen on Giannis Parios, once upon a time, and every time a new record came out they learned by heart one or more of the new songs. They had to be ready for the next party!
When Easter, Giorgos nameday and/or the 1st of May came close, Giorgos always called me to a party or more on Skiathos!
It was impossible to say OXI! And I never regretted, 
it was real parties!
Everyone of his family and friends was there; the parents, the oldest, the baby - you name it! Always plenty of food and drinks, but it was never a drunken party!
The most important was the music; the guitar and the voices!
It could make you cry but also very happy!
Once it was the song of the Red Carnation. I have put the lyrics down here and I have tried to translate, but it is not easy!

Fra Nana Mouskouris web side;
Kokkino garifalo
From the site of Nana Mouskouri;
Κοκκινο γαρύφαλο
Nikos Ignatiadis / Nikos Ignatiadis
Νίκος Ιγνατιάδης / Νίκος Ιγνατιάδης
Yia na me gnorisis mes' sto plithos Για να με γνωρίσεις μέσ' στο πλήθος
Foresa garifalo sto stithos Φόρεσα γαρύφαλο στο στήθος
Apo mia yiorti pou molis teliose Από μια γιορτή που μόλις τέλειωσε
Mia yiorti pou distases na pas Μια γιορτή που δίστασες να πας
   
Kokkino garifalo Κόκκινο γαρύφαλο
Kokkino garifalo Κόκκινο γαρύφαλο
Pano ap' to poukamiso
Sto meros tis kardias
Πάνω απ' το πουκάμισο
Στο μέρος της καρδιάς
 

Skopelitissas oversettelse;

 

Skopelitissas translation;

For å kjenne meg igjen i mengden So you would recognize me
in the crowd
bar jeg en nellik på mitt bryst I wore a carnation on my chest
Fra en fest som nettopp er slutt From a feast who just ended
En fest som du nølte med å gå til A feast you hesitated to go to
Rød nellik Red carnation
Rød nellik Red carnation
oppå skjorten
ved plassen til hjertet
on the shirt
at the place of the heart


Nana Mouskouri og Julio Iglésias har en annen taxt til samme sang;
Nana Mouskouri and Julio Iglésias had this lyrics to the same song;

If the pouring rain feels like I kiss you
Could it be the tears of how I missed you
Is it just a dream or just a memory
Could it be your arms that hold me tight

You return to love tonight
You return to love tonight
Whisper that you're here my love
And walk me through the rain
You return to love tonight
You return to love tonight
Show me little tenderness
And be my love again

More lyrics/Flere tekster

Kjenner du til sider med greske tekster?
Send dem til meg, please!

If you know other sites with Greek lyrics,
please send them to me!

Håper du likte dette!           Hope you liked this!

Giorgos funeral - Hans begravelse

 

SmileyCentral.com


     Send me an e-mail - Keep in touch    

Home          Back        Next    

All content © Skopelítissa.com
2003, 2004, 2005, 2006, 2007 & 2008