j


Skopelítissa



Home
          Back         Agapi        Next

Do you want to feel good?
Vil du bli glad? Klikk nedenfor;
Listen to this; 

Καλημέρα τι κάνεις
να'σαι πάντα καλά

Skopelos - Glisteri 11. Mai 2008
Den frodige dalen opp fra Glisteri
The fertile valley up from Glisteri

Du ser OTE mastene oppe til høyere, de jeg nevnte fra turen i Potami dalen.

Søndag gikk Pasxa og jeg tur-retur Glisteri. En nydelig tur som tok oss litt mer enn 2 timer, på grunn av all min forografering.
Det er så frodig og lekkert.

Det var hele to mennesker, turister, på stranden, vi så en gjeter og hans sauer, men ellers var det stille.
Da vi gikk fra stranden kom det en familie; gresk pappa og utenlandsk mor med 2 barn. Pappan fisket og de andre lekte og koset seg på stranden. Barn trives vel alltid på en strand!


Foto her av en Spansk Ginst,
Spartium Junceum,
- kommer fra gresk "spartion"
som betyr vidjebusk.

to spárto

En busk som har blomsteret vakkert lenge nå, men snart er den avblomstret. 

You see the OTE masts up to the right, those I mentioned that day we were in the Potami Valley.

Sunday Pasxa and I walked to and from Glisteri. A lovely walk who took us a bit more than 2 hours, because I had to stop and photograph. Very fertile now.

It was 2 persons on the beach, foreigners, we saw a shepherd and his sheep, but mostly it was quiet.
When we left the beach a family came; Greek daddy, foreign mother and 2 children. The father went fishing and the others enjoyed the beach. Children always finds something to do on a beach!

Wall decoration!
Photo to the right of a Spanish Broom, Spartium Junceum
- originated from the Greek word "spartion" that means a willow bush.

to spárto

A bush that has bloomed lovely
for a long time now, but soon it will
be withered.


Glisteri Beach


Dagens musikk link;
Todays music link;

Giannis Parios - Selection of old videos

Sanger som bringer tilbake mange gode minner.
På slutten synger hans mor for ham, nydelig!


Songs who brings back lots of good memories.
At the end his mum sings to him, wonderful!

 

 

 


Dagens sitat;    Todays quote;

   "Στου κουφού την πόρτα, όσο θέλεις βρόντα."

  • "At the deaf man's door, knock as much as you like."
  • Some people ignore any advice or guidance that may be provided to them. 
    In more modern Greek, there is a funny spoof of this proverb :
    "Στου κουφού την πόρτα, μπες απ'το παράθυρο"
    ("When at a deaf man's door, get in through the window").
  • "Ved en døv manns dør, bank så mye som du vil."
  • Noen mennesker ignorere alle råd og vink som blir gitt dem.
    I moderne gresk, er der en morsom (spoof står det på engelsk, hva er det? Står ikke i mine ordbøker) om dette sitatet;
    "Når du er ved en døv manns dør, gå inn gjennom vinduet."

 




 


Home          Back         Agapi        Next

  Send me an e-mail  - keep in touch!

Gi meg en blomst mens jeg lever!
All content © Skopelítissa.com 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007 & 2008