1
norsk jente og 3 kjekke
Skopelosgutter - det
var tider det!
Hvor er dette? Dio
Vimata?
Jeg kjenner dem alle
fremdeles.
2 av gutta er gift og har barn,
mens den høye
tynne?
|
|
1
Norwegian & 3 nice
Skopelos boys, - th0se were the days!
Where is this? At Dio Vimata?
I still know them all.
2 of the boys are
married with children,
but the tall one?
|
|
Skopelos
"GullGutt"
til høyere;
Prodoromou, som jeg
nevnte her om dagen.
Silje nevnte at etter
dansen gikk man innom Bakern for et fersk morgen brød,
eller til ett eller annet sted for å spise suppe. Å spise suppe før man gikk og la seg
etter en lang natt på byen, gjorde
vedlig godt både for maven og neste
dags form.
|
|
The
famous Skopelos boy
to the right; Prodromou, who I
mentioned the other day.
Silje mentioned that after the dancing we
often went past the baker to get fresh bread or somewhere
for a soup.
It is very good with a soup after a long
night at the town, did very good for the stomach and the
next days well being.
|
|
Those were the days ...

το Δημαρχείο
|
Rådhuset
- fremdeles med
Mamma Mia
posters rundt inngangen.
|
|
The
Town hall
- still with Mamma Mia posters
around the entrance.
|
|
-
og etter det kommer tavernaene
Ta Klimataria/Kavouris,
O Molos og
sist men ikke minst Englezos.
Alle tre vel verdt et besøk eller to!
|
|
-
and after that comes the
tavernas; Ta Klimateria/Kavouris,
O Molos and last but not least Englezos.
All well worth a visit or two!
|

More kalivi in Mourtero
|
Denne
ligger så fint til
med utsikt ned
mot Panormos.
Vi er nå i Volos og
det er herlig!
Vi har spist lunch i solen på Paralian,
+18, - mens vi så verden gå forbi!
Her ser du;
|
|
Nice
situated
with a view down to Panormos.
We are now in Volos and it is beautiful!
We have had lunch in the sun at the Paralia,
+18, - while we watched the world go by!
Here you can see;
|
|

The drive for biofuels
BIOFUELS have been touted as the
clean alternative to petrol for more than three
decades but, with the exception of pioneering
Brazil, progress has been modest.
In Greece an effort has been made to
produce biofuels only recently. There have been real
successes, as well as disappointments, especially
regarding bioethanol
There is, however, a lot of untapped potential, and
with the help of mandatory European Union targets,
production is set to expand at least five-fold by
the end of the decade
More
in Athens News

Årets første iskrem!
Hei.
Vi sporadeelskere har vel lært at Skiathos betyr
"I skyggen av Athos"?
Men jeg leste et Norwegian-hefte med en artikkel
om de greske øyer, og der var det hevdet at
det betyr "skyggeøya" grunnet så mange trær
(pinjer) som gir skygge.
Jeg sendte en reaksjon til forfatteren og
påpekte det jeg mener er fakta,
og spurte hvorfor ikke Skopelos heller
var "skyggeøya", med mange ganger så
mye pinjetrær som gir skygge!!??
OK?
Masse hilsener til Kate og gratulerer med øynene,
LYKKE TIL UTEN STÆR!!!
Klemz fra M og Aa
|
Μάθηματα
Ελληνική
γλώσσα |
Leksjoner i
gresk språg |
Lessons in
Greek language |
|
Hope they are all
correct - it is human to fail!
Håper alt er rett - det er
mennskelig å feile!
“Άνθρωποι
είμαστε
σφάλματα
κάνωμε”
"Τα
λάθη είναι
ανθρώπινα!"
Det er menskelig å feile!
It is human to
make mistakes!
Helped
by ISBN 82-92261-06-0 & ISBN 960-400-128-0
&
ISBN 0-19-861458-6
|
|
ζανοίγω
|
utvide,
lyse opp
|
widen,
brighten up
|
|
ζανοίγομαι
|
åpne
opp, putte ut (til sjøss)
|
open
up, put out (to sea)
|
|
στην
πραγματικότητα
|
faktisk
|
as
a matter of fact, in fact
|
|
το
πρόσωπο
|
ansikt
|
face
|
|
παραδέχουμαι
|
møte, -
(har ikke ordbok her)
|
face
up to
|
|
όταν
αντiμετωπίζω
παρά
|
til
tross for - (fremdeles ingen ordbok for rett
oversettelser)
|
in
the face of / in spite of
|
|
|
YouTube;
ΕΣΕΝΑ
ΠΟΥ ΣΕ ΞΕΡΩ
ΤΟΣΟ ΛΙΓΟ - ZORAS
Deg som jeg
kjenner så lite
Στίχοι:
Σταύρος
Ζώρας
Μουσική:
Σταύρος
Ζώρας
Πρώτη
εκτέλεση:
Σταύρος
Ζώρας
Άλλες
ερμηνείες: The
Sounds & Τάμμυ (
Ντουέτο )
This is a very
famous Greek song, very romantic ...
Here comes the lyrics, translation by Google & me
Εσένα που
σε ξέρω
τόσο λίγο
εσένα που
αγαπώ τόσο
πολύ
για πες μου
θες να
μείνω η να
φύγω
για πες μου
πριν μας
έβρει το
πρωί
Τ΄αστέρια
από ψηλά
μας
βλέπουν
σιωπηλά
την νύχτα
αυτή που
στάθηκε ο
χρόνος
τα μάτια
σου φωτιά
τα χείλη
σου δροσιά
αν φύγεις
και
μ΄αφήσεις
θά΄μαι
μόνος |
|
You who I know that so little
You who I love you so much
Say, you want to stay or leave
Tell me, before the morning
finds us
The stars are watching us
from above silently
in the night when time was lost
Your eyes fire
your lips cool
If you go and leave me
I'll be alone
|
*****
Dagens sitat;
Todays quote;
"Happiness lies,
first of all, in health."
George
William Curtis
American social reformer, author and editor, 1824-1892
"Lykke ligger
først og fremst i god helse."
|
|
|