j

                                                                            Skopelìtissa 2010                     

                                                    

                      

 

               


Home
      
    Back         Next


Kastani

var det vakkert der i dag?
Se på det klare vannet,
og du skulle bare ha kjent duftene;
litt hav og tang, litt blomster og mye pinje.
Akkurat som en blanding for en parfyme!

was it beautiful there today?
Look at that clear sea,
and you should have smelt;
some ocean and seaweed, some flowers and a lot of pine. New perfume?

 

Min Mouertro arbeidsplass,
hvis det er godt vær!
My Mouertero workspace,
if it is good weather!



το Φορτηγό Πλοίο
Lastebåt
- i tillegg til ferger og hurtigbåter har vi,
to tror jeg, lastebåter som stadig drar
 Skopelos - Volos. De frakter bl.a.
 bygningsmaterialer.

Lærte en gang på fjellet i Norge at det
gjør seg godt med noe rødt på sne fotos,
- rødt gjør seg med masse blått!

 

Freight boat
- extra to ferries and fast boats we do have, two I think, freight boats going constantly
to Volos. They bring buildings-
materials and much more.

I learned in the mountains of Norway where
I was working many years, that it is always good to have some red on snow photos.
Also here with the blue sea!

 

     
Μαζεύουν Χόρτα
Det er mange folk ute
for å plukke "xårta" - mer eller mindre ugress. Det kokes og serveres lunkent med olje og sitron, aldeles nydelig og så sundt!
Noen drikker kokevannet også.

Xortan kan være litt bitter, det beror på hvilke vekster man har blandet i.

Og som vanlig tenker jeg,
dette må jeg lære mer om!

På denne tiden av året kan man bestille xårta på mange tavernaer også.

Det er tilfeldig at de alle tre har blå plastposer!

 

There are many people
out picking xorta, - greens.
They boil it and serve it luke warm with oil and lemon, very good and sooo healthy!
Some drink the water it was boiled in.

The xorta can be a bit bitter, depending of what greens has been mixed in.

And as usual I think,
this I have to learn more about!

This time of the year you may order xorta at the tavernas, many has it.

It is just by luck that all of them
has blue plastic bags!

 


Kastani

 

PM firms up gas ties with Russia

Issue No. 13378
 
PM George Papandreou with his Russian counterpart Vladimir Putin announce details of their meeting in Moscow
 
PRIME Minister George Papandreou ended a two-day trip to Moscow on February 17 by reaffirming Greece’s commitment to the South Stream pipeline project that is expected to secure the country’s natural gas needs and turn it into a regional energy hub.
 
The pipeline, set for 2015, would carry Russian gas to Europe under
the Black Sea. 
 
Papandreou said that Greece and Russia are also ready to sign a legal agreement for the foundation of a company based in Athens to coordinate the cooperation on the construction of the pipeline. 
 
“Projects like this are designed to be instrumental in overcoming crisis situations and creating conditions for crisis-free development,” Russian Prime Minister Vladimir Putin said after meeting with Papandreou, adding that South Stream is funded by a Russian, French and Italian companies. He noted that 10 European countries have so far asked to participate.
 
Papandreou’s visit raised speculation that Greece may seek a bailout loan from Moscow, but the officials declined to take questions on the subject.
 
Putin said last month that Russia had received assurances that Turkey would give the green light to the construction under its sector of the Black Sea by November.
 
Putin supported Papandreou’s view that Greek financial problems “can be dealt with”, noting the origin of the global meltdown.
 
“As we know, the global financial crisis originated neither in Russia, nor in Greece or Europe - it came from across the ocean,” he said. “In the United States, we see the same problems - massive foreign debt and budget deficit,” he said.
 
The talks covered a broad range of issues, from political, economic and trade cooperation to collaboration in energy and culture projects, and was sealed with the signature of a special protocol for 2012-2014. 
 
Papandreou also expressed an interest in the expansion of agricultural exports to the potentially large Russian market. The two premiers agreed to set up a joint Greek-Russian ministerial committee that met for the first time during the visit and will reconvene in Moscow in a few months."

Athens News

 

Μάθηματα
Ελληνική γλώσσα  
Leksjoner i
gresk språg
  
Lessons in
Greek language 

Hope they are all correct - it is human to fail!
Håper alt er rett - det er mennskelig å feile!

“Άνθρωποι είμαστε σφάλματα κάνωμε”

"Τα λάθη είναι ανθρώπινα!"
Det er menskelig å feile!
It is human to make mistakes!

Helped by ISBN 82-92261-06-0 & ISBN 960-400-128-0
& ISBN 0-19-861458-6

το περιγιάλι havkyst, strand seashore, beach
κρυφά hemmelig secretly
κρύφος, -α, -ο hemmelig, skjult, latent secret, hidden, stealthy
γλυφός, -ή, -ό brakk brackish, tasteless
το γλυφόνερο brakkvann brackish water
γλύφω hugge, skjære, gravere, slikke I carve, engrave, lick
Μάζεψε τα βιβλία σου. Saml sammen bøkene dine. Gather your books
Μαζεύω τα πανιά της βάρκας. Jeg tar ned seilene på båten. I take in the sails of the boat.
Μάζεψε τη γλώσσα σου. Pass munnen din! Control your tongue.
Μαζεύουμε τις ελιές από τα δέντρα. Vi samler (plukker) olivnene fra trærne. We gather the olives from the trees.


YouTube;

Frangoulis, Theodorakis,
Sto perigiali, live 2001
The Beach - Stranden

Part of a concert (May, 2001) celebrating the 60th anniversary of the Battle of Crete. The song is part of Theodorakis' "Epiphania" cycle.
 
Στο περιγιάλι το κρυφό κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέ---ρι, μα το νερό γλυφό
 
Πάνω στην άμμο την ξανθή γράψαμε τ’ όνομά της
Ωραία που φύσηξε ο μπάτης και σβήστηκε η γραφή 
 
Με τι καρδιά, με τι πνοή, τι πόθους και τι πάθος
Πήραμε τη ζωή μας λάθος κι αλλάξαμε ζωή

 

At the hidden beach and white like a dove
thirsty in the afternoon, - but the water was brackish 
 
On the light sand we wrote her name
Well, then the wind blew and erased the writing
 
With what heart, what life, what hopes and what passion
We took our lives wrong and changed lives

Translation by Google & me

 

På den hemmelige stranden hvit som en due
tørster vi i middagsstunden
- men vannet var brakkvann

I den lyse sanden skrev vi hennes navn
- da blåste mildt en vind fra havet
og skriften ble slettet ut
Med hvilket hjerte og hvilket ånd
med hvilke lengsler og hvilken lidelser
valgte vi å leve - Et feilgrep
Og vi endret våre liv

Fra Bli kjent med Hellas
HERA ISBN 82-991248-1-6

 

Giorgos or George Seferis
(Γιώργος  Σεφέρης) was the
pen name of Geōrgios Seferiádēs (Γεώργιος Σεφεριάδης, 
13 March [O.S. 29 February] 1900 
 September 20, 1971). He was 
one of  the most important Greek
poets of the 20th century, and a
Nobel laureate. 
He was also a career diplomat in
the Greek Foreign Service, 
culminating in his appointment as Ambassador to the UK, a post
which he held from 1957 to 1962.
Wikipedia

 




HostGator.com
Web Hosting
 

*****

Home          Back         Next

 

skopelitissa@live.no 

© Skopelítissa.com 2003 - 2011